Le projet de sensibilisation a été organisé à l’initiative du ministère de l’Éducation nationale de France et a été dirigé à l’échange de l’expérience professionnelle, pour le développement des liens culturels et éducatifs entre les pays. Les expéditions internationales de sensibilisation audiovisuelle, consacrées à la langue russe, à la science et à l’éducation, ont été organisées pendant 6 jours depuis le 20 novembre et jusqu’au 4 décembre. 23 intervenants et experts ont partagé leurs expériences et connaissances avec les habitants de l’Autriche, de la Turquie et de la France, de vive voix et à distance. Plus de 3000 participants ont pris part au projet interactif.
Les invités, qui s’intéressaient à la culture russe ont pris part à l’ensemble des cours, ateliers, rencontres d’enseignement avec les grands philologues, journalistes et critiques d’art russes, hommes de culture, de la science et de l’éducation. Les passionnés ont pu participer au Quiz interactif et gratuit et à un jeu-concours intéressant, avec des prix et des certificats mémorables des partenaires.
Les élèves et les étudiants ont visité les ateliers interactifs sur les mythes de la langue russe, des faits intéressants (« Géographie des miracles de la Russie »). Les enfants de l’école primaire ont regardé le conte musical « Teremok » et ont écouté des histoires sur des mammouths factices, qui ont vécu sur le territoire de l’Arctique d’aujourd’hui.
Les amateurs de la culture, de la science et de l’art russe ont attentivement écouté l’histoire très engagée de la vie du pilote-cosmonaute Andreï Ivanovitch Borissenko. Ils se sont plongés dans le monde de discussions et d’incohérences avec Mikhail Kazinik et Evgueni Vodolazkine. L’acteur et metteur en scène du Théâtre du storytelling, Konstantine Kozhevnikov, a partagé son expérience liée au contrôle du stress et a enseigné les bases de l’improvisation.
L’intervenant des expéditions internationales de sensibilisation Svetlana Kamycheva, maître de conférences de la chaire des méthodes d’enseignement du russe comme langue étrangère, chef du Centre d’études de la politique linguistique et de l’éducation internationale de l’Institut d’État de la langue russe Pouchkine, a noté que : « de tels événements sont une possibilité merveilleuse pour échanger une expérience et communiquer avec des collaborateurs potentiels au niveau professionnel. Après chaque intervention je reçois des emails avec des questions et des propositions de collaboration ». Les avis des participants témoignent aussi d’une certaine importance des expéditions organisées.
Igor Zhukovskiy, maître de conférences de l’Institut de Sotchi de l’Université russe de l’Amitié des Peuples, président de l’association « Russie-Aquitaine » (Bordeaux), a noté la diversité du programme d’événements, dont son orientation aux catégories différentes de participants : « C’est bon signe qu’on ait pris en compte les intérêts des professeurs de russe comme langue étrangère et des pédagogues, travaillant avec les enfants bilingues. Le cours de Kamycheva Svetlana se distingue par sa base théorique et orientation pratique. La présentation des manuels d’apprentissage par l’auteur même est toujours appréciée. De ce fait l’invitation de Samatova Lola est une bonne chose. Un nouveau manuel, écrit par elle-même, en collaboration avec Khamraeva Elizaveta, sera un bon support pour les pédagogues de nos écoles. Le spectacle ‘Teremok’ et l’histoire sur les mammouths (de Tolmatchev Aleksandr) ont été dirigés notamment à l’audience russophone de Russie. Dans ce contexte, la présentation sur la géographie de la Russie (de Komaretskaya Lyudmila) a été très réussie : et le débit de parole, les illustrations détaillées, les séquences vidéo et le jeu-concours final, c’était super ! ».
Les parents des enfants bilingues ont évoqué l’importance de l’organisation de tels événements. Irina Gamard a noté : « À présent, dans notre pays, on sent le manque de tels événements. Nous sommes très reconnaissants envers les organisateurs des expéditions internationales de sensibilisation. L’événement organisé est très utile et intéressant pour les enfants bilingues, qui n’ont jamais été en Russie, mais qui s’intéressent à sa culture et langue ». Le projet a été organisé sous la tutelle du ministère de l’Éducation de la Fédération de Russie dans le cadre du projet « Expéditions internationales de sensibilisation » (organisateur : « Almira » SÀRL).